Medikamenten-Beipackzettel sind schon in der Sprache, die man am besten geherrscht, inhaltlich/fachlich oft schwer zu verstehen.
Deshalb fordere ich, dass für jedes in der EU vertriebene Medikament ein Beipackzettel in jeder EU-Sprache in Apotheken und u.U. auch bei Ärzten, Krankenhäusern etc., bereit gehalten wird, ggf. durch Internet Abfrage/Ausdruck.
Wenn man eigene Recherchen im Internet macht, ist dies oft nicht erfolgreich bzw. problematisch, da z.B. die Angabe der Inhaltsstoffe auf einer deutschen Internetseite eine anders sein kann als auf einer portugiesischen. selbst bei gleichem Handelsnamen.
Lediglich wenn man mit der Interneteingabe des Wirkstoffen arbeitet, erhält man i.d.R., allerdings nicht umfassende, Informationen.
Deshalb fordere ich, dass für jedes in der EU vertriebene Medikament ein Beipackzettel in jeder EU-Sprache in Apotheken und u.U. auch bei Ärzten, Krankenhäusern etc., bereit gehalten wird, ggf. durch Internet Abfrage/Ausdruck.
Wenn man eigene Recherchen im Internet macht, ist dies oft nicht erfolgreich bzw. problematisch, da z.B. die Angabe der Inhaltsstoffe auf einer deutschen Internetseite eine anders sein kann als auf einer portugiesischen. selbst bei gleichem Handelsnamen.
Lediglich wenn man mit der Interneteingabe des Wirkstoffen arbeitet, erhält man i.d.R., allerdings nicht umfassende, Informationen.
Zuletzt bearbeitet: